- 게임번역에 대해서 꼭 필요한 걸까? 라고 생각하고 계신 분들도 많을 거 같습니다. 하지만 기본적인 스토리를 유저에게 전달하고 게임을 진행하기 위해 전달되어야 할 줄거리, 자막, 메시지 등을 번역하는 일은... 
- 심지어 게임을 잘 알고, 그 언어까지 잘 하는 사람은 드물다. 필자의 블로그를 방문해 주시는 분들 중에서도 적지 않게 번역 종사자 분들이 계시고 그분들 역시 게임 번역에 흥미는 있으나 지식이 없어서 섣불리... 
- 이때 중요한 작업은 아무리 재미있는 다른나라 게임도 실제로 게임을 이용하는 국민들의 언어에 맞게 번역되지 않았다면 재미를 떨어뜨리고 게임에 대한 이해를 어렵게 할 수 있기 때문에 게임번역이 매우... 
- 그렇기 때문에 평소 게임에 관심이 많고 즐겨 하는, 게임산업 분야에서의 번역 경력이 있는 번역사 및 감수자가 진행하는 것이 좋습니다. 게임 번역의 경우 특히나 개인 전문가 보다 번역 업체에 맡겨야 하는... 
- 
								
	 
- 액션 게임을 즐기는 유저들이라면 피격 판정에 매우 민감할 수밖에 없다. 타이밍을 맞춰 회피... 그런데 매번 느끼는 것이지만 여러 품사로 대응할 수 있어야 번역이 쉽다. 동사로 풀 때는 take... 
- 게임 번역 하려고 하면 어떤 방법으로 해야하나요? (어디서 다운 받는거 말고 직접 번역하고 적용하고 싶으면)  Hex Editor 같은 것으로 게임상에 있는 텍스트 내용을 찾거나 기타 여러가지 방법을 이용해서 번역할 텍스트가... 
- ... 게임 화면내에 번역이 되어 있다면 그건 한국 심의를 통과한 게임입니까? 안녕하세요 게임내에서 자막이 한글로 되어있다면 정식발매가 된 게임이구 한국 심의를 통과한 게임이 확실합니다 게임방송에서는 자체 패치를 통해서 자막이... 
- 계속 이렇게 뜨는데 무슨 말인가요...? ㅠㅠ 밑에 분홍 버튼이랑 파랑 버튼도 번역 부탁드립니다! 통신 에러가 발생했습니다. 닫기 리트라이 힌트 통신에 시간이 걸리는 경우에는 LTE나 WiFi환경에서 시도해 주세요. 
- ... 게임 외 번역 경험은 조금 있으며, 인디 게임이나 팬들이 직접 번역하는 프로젝트에 도움이 되고 싶습니다. 이러한 공고를 찾을 수 있는 사이트, 커뮤니티, 카페 등이 따로 있나요?  안녕하세요 질문자님 게임을... 
- ... 울거야 4 오펜스 안가지고 있어서 모르겠어요~ 울거야 또! 어디선가! 꼭! 변호사 토끼도 큐트* 히~잉, 잘 모르는 와중에 정말로 감사했습니다! 네! 저도 즐거웠어요! 오펜 일기 힘내라! *마지막 포워드씨 말.. 게임을 안해서 이게맞나... 
- 그에 앞서 게임 이용자의 양해를 구했어야 한다. 이러한 과정 없이 ‘Whore’를 광대로 번역한 것은 너무나도 어색했다. 이를 몰랐다면 무능이고, 알고도 고쳤다면 그 의도를 의심할 일이다. 이번 사태를 보고 요식업자... 
- 비게임 부문 앱 통합 매출 순위에서 각각 1, 2위에 올랐다. 만화 강국 일본에서 한국 업체끼리 수위를 다투고... 작가들이 자국 언어로 창작하면 플랫폼 업체들이 세계 각국 언어로 번역해 글로벌에 공개하는 선순환 구조를... 
- 비게임 부문 앱 통합 매출 순위에서 각각 1, 2위에 올랐다. 만화 강국 일본에서 한국 업체끼리 수위를 다투고... 작가들이 자국 언어로 창작하면 플랫폼 업체들이 세계 각국 언어로 번역해 글로벌에 공개하는 선순환 구조를... 
- 미국 국제무역위원회(ITC·International Trade Commission)의 예비판결문을 두고 메디톡스와 대웅제약 간 핑퐁게임이... 대웅제약은 "10일 오전 메디톡스 보도자료는 ITC의 오판을 그대로 인용한 번역본에 불과하다"며 "양사... 
- 비게임 부문 모든 앱 중 통합 매출 1위에 올랐다. 같은 기준(양대 앱마켓 통합 매출, 게임 제외) 전 세계... 네이버웹툰은 한 국가의 작품을 번역해 다른 나라에 유통하는 작업을 활발히 하고 있다. 네이버웹툰은 지난달...